Torsdag, 17.06.2021 - 06. Dhul Qi'dah 1442 h.

Vis Suranavn (kapittler)

1-30   31-42  
  80. 'abasa (Han rynket pannen ) : 1-30 Neste side →
Norsk Arabisk
Nr. Den originale teksten (på arabisk) Norsk gjengivelse med ev. kommentarer Nr.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّى
Han rynket pannen og vendte seg bort
80:2
أَن جَاءهُ الْأَعْمَى
fordi den blinde kom til ham.
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
Men hva vet du, kanskje vil han rense seg,
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
eller komme til ettertanke, så formaningen kan være til gagn for ham?
80:5
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
Men den som er seg selv nok,
80:6
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى
ham tar du vel imot,
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
skjønt det er ikke ditt ansvar om han ikke renser seg.
80:8
وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى
Men den som kommer til deg full av iver
80:9
وَهُوَ يَخْشَى
og frykt,
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
ham overser du.
80:11
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Nei sannelig, dette er en påminnelse,
80:12
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
og den som vil, legger seg den på minne,
80:13
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
på ærverdige blad,
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
opphøyde og rene,
80:15
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
ved skriveres hender,
80:16
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
edle og fromme.
80:17
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Død over mennesket! Hvor utakknemlig han er!
80:18
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Av hva har Han vel skapt ham?
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Av en sæddråpe har Han skapt ham, og så fastsatt rammen for ham.
80:20
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Derpå har Han lagt til rette hans vei.
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Så lar Han ham dø og bringer ham i graven.
80:22
ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ
Derpå, når Han vil, gjenoppvekker Han ham.
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Nei, sannelig, han har ikke utført det Han påla ham!
80:24
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
Så la da mennesket betrakte sin føde!
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا
Vi har latt vannet strømme rikelig,
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
og så laget Vi små sprekker i jorden.
80:27
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Og i dem har Vi latt korn vokse,
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
og vinstokker og grønnsaker,
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
oliven og palmer
80:30
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
og trefylte haver