Onsdag, 27.10.2021 - 20. Rabi' Awwal 1443 h.

Vis Suranavn (kapittler)

  1-30     31-60     61-90   91-120   121-150     151-180     181-210     211-227  
← Forrige side 26. Alshu'araa (Skaldene ) : 91-120 Neste side →
Norsk Arabisk
Nr. Den originale teksten (på arabisk) Norsk gjengivelse med ev. kommentarer Nr.
26:91
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Og helvete bringes for øynene på de villfarende.
26:92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Det sies til dem: «Hvor er nå det som dere tilbad
26:93
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
utenom Gud? Kan de hjelpe dere, eller seg selv?»
26:94
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
Så kastes de inn i det, både de og forførerne
26:95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
og Satans skarer, alle sammen.
26:96
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Og de sier, mens de krangler:
26:97
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
«Ved Gud, vi var sannelig i klar villfarelse
26:98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
da vi satte dere på linje med all verdens Herre.
26:99
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
Det var synderne som villedet oss.
26:100
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
Og nå har vi ingen til å tale vår sak,
26:101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
ingen god venn.
26:102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Kunne vi bare gjøre det hele om igjen, og bli troende!»
26:103
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
I dette er visselig et jærtegn! Men folk flest tror ikke.
26:104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Herren er den Mektige, den Nåderike.
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
Noas folk kalte sendebudene for løgnere,
26:106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
da deres bror Noa sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?
26:107
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,
26:108
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
så frykt Gud, og adlyd meg!
26:109
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette, min lønn er en sak for all verdens Herre.
26:110
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Så frykt Gud, og adlyd meg.»
26:111
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
De svarte: «Skal vi ha tiltro til deg, som bare de laveste lag slutter seg til?»
26:112
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Han sa: «Jeg kjenner ikke til hva de har gjort.
26:113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
Deres regnskap er Herrens sak, om dere bare ante.
26:114
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
Jeg driver ikke de troende bort!
26:115
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Jeg er bare en klar advarer.»
26:116
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
De sa de: «Hvis du ikke holder opp, Noa, vil du bli steinjaget.»
26:117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
Han sa: «Herre, mitt folk kaller meg løgner.
26:118
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Finn Du en ordning mellom meg og dem, og redd meg og de troende som er med meg.»
26:119
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Så reddet Vi ham og dem som var med ham i det fullastede skip.
26:120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Derpå druknet Vi dem som var igjen.