Søndag, 01.08.2021 - 22. Dhul Hijjah 1442 h.

Vis Suranavn (kapittler)

  1-30   31-60   61-90     91-120     121-150     151-180     181-210     211-227  
← Forrige side 26. Alshu'araa (Skaldene ) : 31-60 Neste side →
Norsk Arabisk
Nr. Den originale teksten (på arabisk) Norsk gjengivelse med ev. kommentarer Nr.
26:31
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Farao sa: «Så bring det, hvis du snakker sant.»
26:32
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
Så kastet Moses staven sin, og se, den ble en slange, tydelig og klart.
26:33
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ
Og han trakk frem sin hånd, og se, den syntes hvit for dem som så på.
26:34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
Da sa Farao til rådet rundt ham: «Dette er sannelig en habil trollmann!
26:35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Han vil fordrive dere fra deres land med trolldomskunstene sine. Hva foreslår dere?»
26:36
قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
De svarte: «La det bero med ham og hans bror, og send oppbud til alle byer,
26:37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
så de bringer deg alle dyktige trollmenn.»
26:38
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Trollmennene ble samlet til fastsatt tid og dag.
26:39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
Folket ble spurt: «Vil dere komme sammen?
26:40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Kanskje vi vil følge trollmennene om de blir vinnere.»
26:41
فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
Da trollmennene hadde innfunnet seg, sa de til Farao: «Får vi en belønning om vi vinner?»
26:42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Og han svarte: «Ja, da blir dere av min nærmeste krets.»
26:43
قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
Moses sa til dem: «Kast det dere vil kaste!»
26:44
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
Så kastet de sine tau og staver, og sa: «Ved Faraos makt, vi skal sannelig vinne!»
26:45
فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Så kastet Moses sin stav, og se, den slukte det de hadde svindlet i hop.
26:46
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Og trollmennene måtte kaste seg ned i ærefrykt, og sa:
26:47
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
«Vi tror på all verdens Herre,
26:48
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
– Mose og Arons Herre!»
26:49
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Da sa Farao: «Tror dere denne mannen før jeg har gitt dere tillatelse? Han er vel deres læremester som har lært dere trolldom. Nå skal dere får å vite! Jeg skal sannelig hugge av deres hender og føtter i kryss, og så korsfeste dere alle sammen.»
26:50
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
De svarte: «Det gjør ingenting! Vi vender tilbake til vår Herre.
26:51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
Vi ønsker inderlig at vår Herre må tilgi oss våre feiltrinn, siden vi er de første troende.»
26:52
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Så gav Vi Moses denne inspirasjon: «Dra av gårde med Mine tjenere nattestid! Dere blir nok forfulgt.»
26:53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Så sendte Farao opprop til byene,
26:54
إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
«Disse er bare en liten flokk,
26:55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
men de har forarget oss,
26:56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
skjønt vi er tallrike og på vakt.»
26:57
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Så Vi fordrev dem fra haver og kilder
26:58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
og skatter og et fint bosted.
26:59
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Slik var det. Og Vi lot Israels barn arve det.
26:60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
Men egypterne forfulgte dem på vei østover, og